Словарь биологических терминов как дополнительное пособие в полиязычном образовании.

С внедрением полиязычного образования на уроках биологии возникла необходимость в учебных пособиях, отвечающим современным требованиям. Для развития полиязычных компетенций школьников был разработан словарь биологических терминов (далее - СБТ) на трёх языках (русский, английский, казахский) по алфавитному принципу.

Авторы: Лысенко Снежана Алексеевна, Жахина Анар Талгатовна

Современные инновации в образовании

Фрагмент для ознакомления

Словарь – это вселенная в алфавитном порядке. Франсуа-Мари Аруэ Вольтер В современных условиях перед учителем стоит важнейшая задача – формирование конкурентоспособной, коммуникабельной личностью, обладающей развитым пониманием и чувством уважения других культур, умением жить в мире и согласии. Полиязычная личность – это модель «человека, рассматриваемого с точки зрения его готовности производить речевые поступки, создавать и принимать произведения» (высказывания и тексты) на трех и более языках [1, с. 339]. Полиязычным можно назвать человека, говорящего, понимающего и умеющего в различных ситуациях общения пользоваться иностранными языками. Полиязычная компетенция представляет собой не просто владение несколькими иностранными языками. Полиязычная компетенция – это владение системой лингвистических знаний, умение выявлять сходное и различное в лингвистической организации различных языков, понимание механизмов функционирования языка и алгоритмов речевых действий, владение мета когнитивными стратегиями и развитой познавательной способностью [2, с. 130]. Изучение иностранного языка еще не говорит о получении образования. О полиязычном образовании можно говорить в тех случаях, когда на изучаемом иностранном языке преподаются еще другие учебные дисциплины. В Коммунальном Государственном Учреждении «Средней общеобразовательной школе № 14 г. Экибастуз» 105 учащихся. В 7 и 8 классах с русским и казахским языками обучения впервые внедрили программу факультативного курса «The Zoology» и «The Anatomy». Рецензент факультативного курса – Жумабекова Б. К. доктор биологических наук, профессор кафедры общей биологии Павлодарского Государственного Педагогического Института (г. Павлодар). По данной работе школа выступала в области как эксперимент «Полиязычное обучение в рамках обновления содержания Образования». В ГУ «Лесная общеобразовательная средняя школа Железинского района Павлодарской области» проводились открытые уроки по полиязычному принципу, такие как «Пищеварительная система (8 класс)», «Голосеменные растения (6 класс)», «Тип Кишечнополостные (7 класс)» и т. д. Так же проводились внеклассные мероприятия: «Целебные растения Республики Казахстан (6-7 классы)», «Do You Love Flowers?», Ботаническая игра «What a such different plants (6-7 классы)», Биологическая игра«The Brainest (9-11 классы)». С внедрением полиязычного образования на уроках биологии возникла необходимость в учебных пособиях, отвечающим современным требованиям. Для развития полиязычных компетенций школьников был разработан словарь биологических терминов (далее - СБТ) на трёх языках (русский, английский, казахский) по алфавитному принципу. Разработка СБТ обусловлена современными требованиями к учащимся, которые должны владеть наряду с государственным русским и английским языками. СБТ включает себя более 10000 терминов по общей биологии, ботаники, зоологии, микробиологии, гистологии и цитологии, генетики и основам селекции, физиологии и биохимии, а также названия растений, животных и микроорганизмов, видовые и родовые названия. Особое внимание при составлении словаря уделялось правильному переводу на русский и казахский языки английских слов и выражений. При переводе некоторых терминов дается несколько значений. Например: термин «авитаминоз» на казахском языке имеет два значения «авитаминоз» и «дәруменсіздік», а на английском языке «avitaminosis» и «vitamin deficiency». Для продуктивного использования СБТ представлен в трех направлениях: русско-казахско-английский, казахско-русско-английский и англо-русско-казахский разделы. Так же СБТ включает транскрипцию английских терминов. Перевод некоторых биологических терминов представлен в приложении 1. Для определения качества перевода биологических терминов СБТ прошел проверку. Рецензент – Тулиндинова Г. С. доцент кафедры общей биологии, кандидат биологических наук Павлодарского Государственного Педагогического Института (приложение 2). СБТ апробирован в 4 школах: 1) КГУ «СОШ № 14» г. Экибастуз при изучении курсов «The Zoology» и «The Anatomy» под руководством Жахиной А. Т. и Какеновой А. Н. (соавторы СБТ); 2) ГУ «Лесная ОСШ Железинского района Павлодарской области» при проведении открытых уроков и при подготовке учащихся к внеклассным мероприятиям под руководством Пановой С. А. и Гололобовой Е. Н.; 3) ГУ «Ленинская СШ Иртышского района Павлодарской области» при проведении интегрированных уроков под руководством Майкеновой А. Е.; 4) ГУ «ОСШ с. Жана жулдыз Железинского района Павлодарской области» при проведении интегрированных уроков под руководством Айдархановой З. Т.. Для определения результативности было проведено анонимное анкетирование. Цель анкетирования: выявление оценки СБТ учащимися и их предложения по его модернизации. В анкетировании приняли участие 48 учащихся, которые непосредственно работали со словарем. Анкета состояла из 6 пунктов. Вопросы анкеты: 1. Был ли словарь полезен при выполнении заданий? (100% учащихся ответило ДА) 2. Довольны ли вы структурой словаря? (19 (9 уч-ся) % НЕТ, 81 (39 уч-ся) % Да) 3. Воспользуетесь ли вы словарем в будущем? (100 % ДА) 4. Возникли ли сложности при работе со словарем? (10% (5 уч-ся) ДА, 90 % (43 уч-ся) НЕТ) 5. Если, да то какие именно? (Ответы уч-ся: мелкий шрифт, нет границ между словами) 6. Ваши предложения по улучшению словаря (Предложения уч-ся: увеличить шрифт, сделать границы между словами и алфавитный указатель; так же поступило предложение разделить СБТ на три тома). Отсюда можно сделать вывод, что использование СБТ в учебном процессе носит положительный характер и используется как инструмент по получению знаний. Так же, прислушавшись к мнению учащихся (как к основной группе пользователей СБТ), словарь был модернизирован. СБТ направлен на решение нескольких проблем: правильный перевод биологических терминов и их правильное написание, так же в словаре имеется транскрипция для правильного произношения. СБТ предназначен для широкого круга пользователей и будет полезен как учащимся и преподавателям, так и научным работникам, студентам биологических специальностей, переводчикам. Список литературы: 1. Кондубаева М. Р. Научно-исторические основы формирования культуры речи двуязычного учителя-словесника: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. – Алматы, 1995. – 339 с 2. Полиязычное образование – важнейшая стратегия развития Казахстана. Чан. Динь Лам. // Успехи современного естествознания. – выпуск № 7. – 2013. – с. 130. 3. Приказ Министра образования и науки Республики Казахстан от 19 марта 2004 года № 228 О проведении эксперимента по введению трехязычного обучения в общеобразовательных школах Республики Казахстан (с изменениями, внесенными приказом Министра образования и науки РК от 08. 04. 04 г. № 294) http://online. zakon. kz/Document/?doc_id=1048062#pos=1;-298 Приложение 1 РУССКО-КАЗАХСКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ БИОЛОГИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ Аа абиогенез абиогенез abiogenesis [eıbaıə(ʋ)ʹdʒenəsıs] аборт 1) аборт 2) түсік 1) abortion 2) miscarriage 1) [əʹbɔ:ʃ(ə)n] 2) [͵mısʹkærıdʒ] абрикос (бот.) өрік apricot [ʹeıprıkɒt] авитаминоз 1) авитаминоз 2) дәруменсіздік 1) avitaminosis 2) vitamin deficiency 1) [eı͵vıtəmıʹnəʋsıs] 2) [ʹvıtəmın] [dıʹfıʃ(ə)nsı] автоклав автоклав 1) autoclave 2) steam sterilizer 1) [ʹɔ:təkleıv] 2)[sti:m] [ʹsterılaızə] автоматия автоматия аutomatism [ɔːˈtɑːmətɪzəm] автотроф автотроф autotroph [ʹɔ:tətrəʋf] агава (бот.) агава agave [əʹgeıvı] БИОЛОГИЯЛЫҚ ТЕРМИНДЕРДІҢ ҚАЗАҚША-ОРЫСША-АҒЫЛШЫНША СӨЗДІГІ Ә ә әбден шайнау разжевывание mastication [ˌmæstɪˈkeɪʃən] әдейі істемеген случайный әдет навык skill [skıl] әдеттегі нормальный 1) regular 2) standard 1) [ʹregjʋlə] 2) [ʹstændəd] әдеттегі обыкновенный common [ˈkɑːmən] әдіс метод method [ˈmeθəd] әжім морщина 1) cockle 2) wrinkle 1) [ˈkɒkəl] 2) [ˈrɪŋkəl] әжімді морщинистый wrinkled [ˈrɪŋkəld] әздік слепота 1) blindness 2) cecity 1) [ˈblaɪndnəs] 2) [ˈsiːsɪtɪ] ENGLISH-RUSSIAN-KAZAKH DICTIONARY OF BIOLOGICAL TERMS B b bacca [ʹbækə] ягода жидек bacillus (mcbio.) [bəˈsɪləs] 1) палочка 2) бацилла 1) қылтанша 2) таяқша 3) бацилла backwater [ʹbæk͵wɔ:tə] заводь 1) қойнау 2) шығанақ bacterial fermentation [bækʹtı(ə)rıəl] [͵fɜ:menʹteıʃ(ə)n] бактериальное брожение бактериялық ашу bacteriophage [bækʹtı(ə)rıəfeıdʒ] бактериофаг бактериофаг bacteriosis [bæk͵tı(ə)rıʹəʋsıs] бактериоз бактериоз