Словарь биологических терминов как дополнительное пособие в полиязычном образовании.
С внедрением полиязычного образования на уроках биологии возникла необходимость в учебных пособиях, отвечающим современным требованиям. Для развития полиязычных компетенций школьников был разработан словарь биологических терминов (далее - СБТ) на трёх языках (русский, английский, казахский) по алфавитному принципу.
Авторы: Лысенко Снежана Алексеевна, Жахина Анар Талгатовна
Современные инновации в образовании
Словарь – это вселенная в алфавитном порядке.
Франсуа-Мари Аруэ Вольтер
В современных условиях перед учителем стоит важнейшая задача – формирование конкурентоспособной, коммуникабельной личностью, обладающей развитым пониманием и чувством уважения других культур, умением жить в мире и согласии. Полиязычная личность – это модель «человека, рассматриваемого с точки зрения его готовности производить речевые поступки, создавать и принимать произведения» (высказывания и тексты) на трех и более языках [1, с. 339].
Полиязычным можно назвать человека, говорящего, понимающего и умеющего в различных ситуациях общения пользоваться иностранными языками. Полиязычная компетенция представляет собой не просто владение несколькими иностранными языками. Полиязычная компетенция – это владение системой лингвистических знаний, умение выявлять сходное и различное в лингвистической организации различных языков, понимание механизмов функционирования языка и алгоритмов речевых действий, владение мета когнитивными стратегиями и развитой познавательной способностью [2, с. 130].
Изучение иностранного языка еще не говорит о получении образования. О полиязычном образовании можно говорить в тех случаях, когда на изучаемом иностранном языке преподаются еще другие учебные дисциплины.
В Коммунальном Государственном Учреждении «Средней общеобразовательной школе № 14 г. Экибастуз» 105 учащихся. В 7 и 8 классах с русским и казахским языками обучения впервые внедрили программу факультативного курса «The Zoology» и «The Anatomy». Рецензент факультативного курса – Жумабекова Б. К. доктор биологических наук, профессор кафедры общей биологии Павлодарского Государственного Педагогического Института (г. Павлодар). По данной работе школа выступала в области как эксперимент «Полиязычное обучение в рамках обновления содержания Образования». В ГУ «Лесная общеобразовательная средняя школа Железинского района Павлодарской области» проводились открытые уроки по полиязычному принципу, такие как «Пищеварительная система (8 класс)», «Голосеменные растения (6 класс)», «Тип Кишечнополостные (7 класс)» и т. д. Так же проводились внеклассные мероприятия: «Целебные растения Республики Казахстан (6-7 классы)», «Do You Love Flowers?», Ботаническая игра «What a such different plants (6-7 классы)», Биологическая игра«The Brainest (9-11 классы)».
С внедрением полиязычного образования на уроках биологии возникла необходимость в учебных пособиях, отвечающим современным требованиям. Для развития полиязычных компетенций школьников был разработан словарь биологических терминов (далее - СБТ) на трёх языках (русский, английский, казахский) по алфавитному принципу.
Разработка СБТ обусловлена современными требованиями к учащимся, которые должны владеть наряду с государственным русским и английским языками. СБТ включает себя более 10000 терминов по общей биологии, ботаники, зоологии, микробиологии, гистологии и цитологии, генетики и основам селекции, физиологии и биохимии, а также названия растений, животных и микроорганизмов, видовые и родовые названия. Особое внимание при составлении словаря уделялось правильному переводу на русский и казахский языки английских слов и выражений. При переводе некоторых терминов дается несколько значений. Например: термин «авитаминоз» на казахском языке имеет два значения «авитаминоз» и «дәруменсіздік», а на английском языке «avitaminosis» и «vitamin deficiency».
Для продуктивного использования СБТ представлен в трех направлениях: русско-казахско-английский, казахско-русско-английский и англо-русско-казахский разделы. Так же СБТ включает транскрипцию английских терминов. Перевод некоторых биологических терминов представлен в приложении 1.
Для определения качества перевода биологических терминов СБТ прошел проверку. Рецензент – Тулиндинова Г. С. доцент кафедры общей биологии, кандидат биологических наук Павлодарского Государственного Педагогического Института (приложение 2).
СБТ апробирован в 4 школах:
1) КГУ «СОШ № 14» г. Экибастуз при изучении курсов «The Zoology» и «The Anatomy» под руководством Жахиной А. Т. и Какеновой А. Н. (соавторы СБТ);
2) ГУ «Лесная ОСШ Железинского района Павлодарской области» при проведении открытых уроков и при подготовке учащихся к внеклассным мероприятиям под руководством Пановой С. А. и Гололобовой Е. Н.;
3) ГУ «Ленинская СШ Иртышского района Павлодарской области» при проведении интегрированных уроков под руководством Майкеновой А. Е.;
4) ГУ «ОСШ с. Жана жулдыз Железинского района Павлодарской области» при проведении интегрированных уроков под руководством Айдархановой З. Т..
Для определения результативности было проведено анонимное анкетирование. Цель анкетирования: выявление оценки СБТ учащимися и их предложения по его модернизации. В анкетировании приняли участие 48 учащихся, которые непосредственно работали со словарем. Анкета состояла из 6 пунктов.
Вопросы анкеты:
1. Был ли словарь полезен при выполнении заданий? (100% учащихся ответило ДА)
2. Довольны ли вы структурой словаря? (19 (9 уч-ся) % НЕТ, 81 (39 уч-ся) % Да)
3. Воспользуетесь ли вы словарем в будущем? (100 % ДА)
4. Возникли ли сложности при работе со словарем? (10% (5 уч-ся) ДА, 90 % (43 уч-ся) НЕТ)
5. Если, да то какие именно? (Ответы уч-ся: мелкий шрифт, нет границ между словами)
6. Ваши предложения по улучшению словаря (Предложения уч-ся: увеличить шрифт, сделать границы между словами и алфавитный указатель; так же поступило предложение разделить СБТ на три тома).
Отсюда можно сделать вывод, что использование СБТ в учебном процессе носит положительный характер и используется как инструмент по получению знаний. Так же, прислушавшись к мнению учащихся (как к основной группе пользователей СБТ), словарь был модернизирован.
СБТ направлен на решение нескольких проблем: правильный перевод биологических терминов и их правильное написание, так же в словаре имеется транскрипция для правильного произношения. СБТ предназначен для широкого круга пользователей и будет полезен как учащимся и преподавателям, так и научным работникам, студентам биологических специальностей, переводчикам.
Список литературы:
1. Кондубаева М. Р. Научно-исторические основы формирования культуры речи двуязычного учителя-словесника: автореф. дис. ... д-ра пед. наук. – Алматы, 1995. – 339 с
2. Полиязычное образование – важнейшая стратегия развития Казахстана. Чан. Динь Лам. // Успехи современного естествознания. – выпуск № 7. – 2013. – с. 130.
3. Приказ Министра образования и науки Республики Казахстан от 19 марта 2004 года № 228 О проведении эксперимента по введению трехязычного обучения в общеобразовательных школах Республики Казахстан (с изменениями, внесенными приказом Министра образования и науки РК от 08. 04. 04 г. № 294) http://online. zakon. kz/Document/?doc_id=1048062#pos=1;-298
Приложение 1
РУССКО-КАЗАХСКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ БИОЛОГИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ
Аа
абиогенез абиогенез abiogenesis [eıbaıə(ʋ)ʹdʒenəsıs]
аборт 1) аборт
2) түсік 1) abortion
2) miscarriage 1) [əʹbɔ:ʃ(ə)n]
2) [͵mısʹkærıdʒ]
абрикос (бот.) өрік apricot [ʹeıprıkɒt]
авитаминоз 1) авитаминоз
2) дәруменсіздік 1) avitaminosis
2) vitamin
deficiency 1) [eı͵vıtəmıʹnəʋsıs]
2) [ʹvıtəmın] [dıʹfıʃ(ə)nsı]
автоклав автоклав 1) autoclave
2) steam sterilizer 1) [ʹɔ:təkleıv]
2)[sti:m] [ʹsterılaızə]
автоматия автоматия аutomatism [ɔːˈtɑːmətɪzəm]
автотроф автотроф autotroph [ʹɔ:tətrəʋf]
агава (бот.) агава agave [əʹgeıvı]
БИОЛОГИЯЛЫҚ ТЕРМИНДЕРДІҢ ҚАЗАҚША-ОРЫСША-АҒЫЛШЫНША СӨЗДІГІ
Ә ә
әбден шайнау разжевывание mastication [ˌmæstɪˈkeɪʃən]
әдейі істемеген случайный
әдет навык skill [skıl]
әдеттегі нормальный 1) regular
2) standard 1) [ʹregjʋlə]
2) [ʹstændəd]
әдеттегі обыкновенный common [ˈkɑːmən]
әдіс метод method [ˈmeθəd]
әжім морщина
1) cockle
2) wrinkle
1) [ˈkɒkəl]
2) [ˈrɪŋkəl]
әжімді морщинистый wrinkled [ˈrɪŋkəld]
әздік слепота 1) blindness
2) cecity 1) [ˈblaɪndnəs]
2) [ˈsiːsɪtɪ]
ENGLISH-RUSSIAN-KAZAKH DICTIONARY OF BIOLOGICAL TERMS
B b
bacca [ʹbækə] ягода жидек
bacillus (mcbio.) [bəˈsɪləs] 1) палочка
2) бацилла 1) қылтанша
2) таяқша
3) бацилла
backwater [ʹbæk͵wɔ:tə] заводь 1) қойнау
2) шығанақ
bacterial fermentation [bækʹtı(ə)rıəl] [͵fɜ:menʹteıʃ(ə)n] бактериальное брожение бактериялық ашу
bacteriophage [bækʹtı(ə)rıəfeıdʒ] бактериофаг бактериофаг
bacteriosis [bæk͵tı(ə)rıʹəʋsıs] бактериоз бактериоз